Antikvarijat, knjige, gramofonske ploče, udžbenici, polovne knjige

Michel Houellebecq, Bernard-Henri Levy

Državni Neprijatelji, Autor

Michel Houellebecq, Bernard-Henri Levy

Autor: Državni Neprijatelji

Stanje: Rabljeno

Uvez: Meki

Format: 24x17

Izdavač: Hrvatski izdavač

Godina: 2009.

Stranica: 223

Jezik: Hrvatski

Rabljeno stanje

Cijena u knjižari: 159,00 € (~21,10 €)

Cijena: 15,90 €
(~119,80 kn)

Opis:

Državni neprijatelji knjiga je pisama što su ih dvije zvijezde francuskog kulturnog života − “pisac provokator” MICHEL HOUELLEBECQ i “medijski flozof” BERNARD-HENRI LÉVY razmje­njivali od siječnja do lipnja 2008. Na prvi pogled sve ih razdvaja: BHL je filozof u bijeloj košulji, bogataško dijete, angažirani branitelj ljudskih prava, dok je Houellebecq proleterskih korijena, nihilist i depresivac. Međutim njihovo dopisivanje nalik je strastvenom razgovoru dvojice erudita koji raspravljaju o flozofji, književnosti, angažmanu pisca i stanju u današnjem društvu, ali i sasvim intimnim ispovijestima u kojima bez zadrške otkrivaju svoje živote.

Iz medija:

“Nevjerojatan­nepojmljiv­nemoguć dvojac. Filozof sjaja i pjesnik bijede. Ali znaju oni ugasiti i upaliti fitilj, kad zatreba. Jer iako ni jedan ni drugi ne mogu u potpunosti dokučiti vlastite mane, obojica savršeno uočavaju mane onoga drugoga. Tekst odolijeva dvama klišejima. U njemu je ono najbolje od svakog. Pismo pod električnom strujom sa žaruljama od stotinu tisuća volta. Duh s laserom, slobodan poput zraka, koji se voli igrati vatrom. Jedan je na visini drugog. Mogli bismo istaknuti pikantne anegdote i oštre rečenice. S navalama smijeha i razdraženim živcima u konačnici. Ali ne. Valja se prepustiti struji razmjene pisama koja se crvene ili žare poput ljudskih lica, u mješavini žestine i stida.”
Le Journal du Dimanche

“Nikad Houellebecq i Lévy, skidajući masku, nisu bolje objasnili što ih je obojicu potaknulo na pisanje. Kukavičluk, kaže jedan; smjelost, sugerira drugi. U pogledu svega onog što ih razdvaja − društveno podrijetlo, vjera, angažman, Francuska, egzil − čine se istodobno iskreni i pronicavi.”
Nouvel Observateur